<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T18n0892"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 892 <persName>佛</persName>说大悲空智金刚大教王仪轨经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 892 <persName>佛</persName>说大悲空智金刚大教王仪轨经</title> <author>宋 法护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>5卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">18</idno>.<idno type="no">892</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-06-14 11:42:17 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说大悲空智金刚大教王仪轨经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00768"> <charName>CBETA CHARACTER CB00768</charName> <mapping cb:dec="983808" type="PUA">U+F0300</mapping> <mapping type="unicode">U+21060</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*尔]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa">Sanskrit</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-05T17:54:12"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0587c" ed="T" xml:id="T18.0892.0587c"/> <lb n="0587c01" ed="T"/> <lb n="0587c02" ed="T"/> <lb n="0587c03" ed="T"/> <lb n="0587c04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 892</cb:docNumber> <lb n="0587c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587005" n="0587005"/><persName>佛</persName>说大悲空智金刚大教王仪轨 <lb n="0587c06" ed="T"/>经卷第一<note place="inline">大幻化普通仪轨三十一分中略出二无我法</note></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0587c07" ed="T"/> <lb n="0587c08" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋西天三藏<name role="" type="person">银靑光禄大夫</name>试光禄卿 <lb n="0587c09" ed="T"/>普明慈觉传梵大师法护奉 诏译</byline> <lb n="0587c10" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="1" level="1" type="品">1 金刚部序品</cb:mulu><head>金刚部序品第一</head> <lb n="0587c11" ed="T"/><p xml:id="pT18p0587c1101">如是我闻：</p><p xml:id="pT18p0587c1105" cb:place="inline">一时<persName>薄伽梵</persName>住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587006" n="0587006"/><anchor xml:id="beg0587006" n="0587006"/>一切<persName>如来</persName>身语 <lb n="0587c12" ed="T"/>心金刚喩施婆倪数<anchor xml:id="end0587006"/>秘密中秘密出生妙三摩 <lb n="0587c13" ed="T"/>地。时彼<persName>世尊</persName>从是三摩地起，赞言：“善哉，善哉。 <lb n="0587c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587007" n="0587007"/><anchor xml:id="beg0587007" n="0587007"/>金刚藏<anchor xml:id="end0587007"/>菩萨摩诃萨！奇哉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587008" n="0587008"/><anchor xml:id="beg0587008" n="0587008"/><name role="" type="person">金刚萨埵</name>、<anchor xml:id="end0587008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587009" n="0587009"/><anchor xml:id="beg0587009" n="0587009"/>大萨 <lb n="0587c15" ed="T"/>埵、<anchor xml:id="end0587009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0587010" n="0587010"/><anchor xml:id="beg0587010" n="0587010"/>三昧耶萨埵<anchor xml:id="end0587010"/>悉从大悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587011" n="0587011"/><anchor xml:id="beg0587011" n="0587011"/>空智金刚<anchor xml:id="end0587011"/>大菩 <lb n="0587c16" ed="T"/>提心之所开示。”</p> <lb n="0587c17" ed="T"/><p xml:id="pT18p0587c1701">尔时，<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>闻是语已，即白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0587c18" ed="T"/>云何<name role="" type="person">金刚萨埵</name>？云何大萨埵？云何三昧耶萨 <lb n="0587c19" ed="T"/>埵？唯愿<persName>世尊</persName>为我解说。”</p><p xml:id="pT18p0587c1910" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>：“金 <lb n="0587c20" ed="T"/>刚者，谓不可破壞；萨埵者，谓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587012" n="0587012"/><anchor xml:id="beg0587012" n="0587012"/>三有一性<anchor xml:id="end0587012"/>。勝 <lb n="0587c21" ed="T"/>慧相应，是名<name role="" type="person">金刚萨埵</name>。谓于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587013" n="0587013"/><anchor xml:id="beg0587013" n="0587013"/>大智勝味<anchor xml:id="end0587013"/>充满， <lb n="0587c22" ed="T"/>是名大萨埵。谓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587014" n="0587014"/><anchor xml:id="beg0587014" n="0587014"/>常行三昧<anchor xml:id="end0587014"/>，是名三昧耶萨 <lb n="0587c23" ed="T"/>埵。”</p><p xml:id="pT18p0587c2302" cb:place="inline">时<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>重白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！空智金刚 <lb n="0587c24" ed="T"/>者，于如是名云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587015" n="0587015"/><anchor xml:id="beg0587015" n="0587015"/>摄受<anchor xml:id="end0587015"/>？云何名空智？何等 <lb n="0587c25" ed="T"/>名金刚？”</p><p xml:id="pT18p0587c2504" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>：“空智者，谓即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587016" n="0587016"/><anchor xml:id="beg0587016" n="0587016"/>大 <lb n="0587c26" ed="T"/>悲<anchor xml:id="end0587016"/>空智；金刚者，体即勝慧。以勝慧方便成就 <lb n="0587c27" ed="T"/>仪轨，于彼见闻有大力，能种种成办⸺谓降伏 <lb n="0587c28" ed="T"/>禁止、或却他军及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0587017" n="0587017"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0587017" n="0587017"/>瑜儗尼⸺如其正理生住因 <lb n="0587c29" ed="T"/>缘；以识智成办，如其出现诸<persName>佛</persName>圣贤，是为空 <pb n="0588a" ed="T" xml:id="T18.0892.0588a"/> <lb n="0588a01" ed="T"/>智最初出生行相。</p><p xml:id="pT18p0588a0108" cb:place="inline">“又复于大悲性如是解脱， <lb n="0588a02" ed="T"/>则于缚性缚遍能了知，悉皆解脱。所以者何？ <lb n="0588a03" ed="T"/>彼勝慧性及所知性悉非性故、彼空智性亦 <lb n="0588a04" ed="T"/>非性故，以本然智决诸疑网，照解诸法本然 <lb n="0588a05" ed="T"/>不起。”</p><p xml:id="pT18p0588a0503" cb:place="inline">时<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>重白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如是空 <lb n="0588a06" ed="T"/>智，云何而有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588001" n="0588001"/><anchor xml:id="beg0588001" n="0588001"/>血脉<anchor xml:id="end0588001"/>之相？”</p><p xml:id="pT18p0588a0615" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>：“彼 <lb n="0588a07" ed="T"/>血脉相有三十二种，是名三十二菩提之心。</p> <lb n="0588a08" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588a0801">“又，此漏法于大乐处总有三种，谓罗罗拏、辣 <lb n="0588a09" ed="T"/>娑摩、阿嚩底。罗罗拏者，即勝慧自性；辣娑拏 <lb n="0588a10" ed="T"/>者，谓善方便；阿嚩底者，是中说離能取所取。</p> <lb n="0588a11" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588a1101">“又，此三种即是住持不动淸净智月。</p><p xml:id="pT18p0588a1115" cb:place="inline">“彼三十 <lb n="0588a12" ed="T"/>二种血脉者，谓：一者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588002" n="0588002"/><anchor xml:id="beg0588002" n="0588002"/>不可破壞<anchor xml:id="end0588002"/>，二者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588003" n="0588003"/><anchor xml:id="beg0588003" n="0588003"/>微妙 <lb n="0588a13" ed="T"/>色<anchor xml:id="end0588003"/>相，三者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588004" n="0588004"/><anchor xml:id="beg0588004" n="0588004"/>天<anchor xml:id="end0588004"/>，四者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588005" n="0588005"/><anchor xml:id="beg0588005" n="0588005"/>左边际<anchor xml:id="end0588005"/>，五者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588006" n="0588006"/><anchor xml:id="beg0588006" n="0588006"/>短<anchor xml:id="end0588006"/>，六者、 <lb n="0588a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588007" n="0588007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588007" n="0588007"/>沽摩惹，七者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588008" n="0588008"/><anchor xml:id="beg0588008" n="0588008"/>性<anchor xml:id="end0588008"/>，八者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588009" n="0588009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588009" n="0588009"/>施迦，九者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588010" n="0588010"/><anchor xml:id="beg0588010" n="0588010"/>过失<anchor xml:id="end0588010"/>，十 <lb n="0588a15" ed="T"/>者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588011" n="0588011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588011" n="0588011"/>阿尾咤，十一者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588012" n="0588012"/><anchor xml:id="beg0588012" n="0588012"/>本母<anchor xml:id="end0588012"/>，十二者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588013" n="0588013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588013" n="0588013"/>设哩嚩 <lb n="0588a16" ed="T"/>梨，十三者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588014" n="0588014"/>淸凉，十四者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588015" n="0588015"/><anchor xml:id="beg0588015" n="0588015"/>焰炽<anchor xml:id="end0588015"/>，十五者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588016" n="0588016"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588016" n="0588016"/>罗 <lb n="0588a17" ed="T"/>罗拏，十六者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588017" n="0588017"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588017" n="0588017"/>辣娑拏，十七者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588018" n="0588018"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588018" n="0588018"/>阿嚩底，十八 <lb n="0588a18" ed="T"/>者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588019" n="0588019"/><anchor xml:id="beg0588019" n="0588019"/>量<anchor xml:id="end0588019"/>，十九者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588020" n="0588020"/><anchor xml:id="beg0588020" n="0588020"/>靑色<anchor xml:id="end0588020"/>，二十者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588021" n="0588021"/><anchor xml:id="beg0588021" n="0588021"/>平等<anchor xml:id="end0588021"/>，二十一 <lb n="0588a19" ed="T"/>者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588022" n="0588022"/><anchor xml:id="beg0588022" n="0588022"/>因<anchor xml:id="end0588022"/>，二十二者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588023" n="0588023"/>相应，二十三者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588024" n="0588024"/><anchor xml:id="beg0588024" n="0588024"/>喜<anchor xml:id="end0588024"/>，二十 <lb n="0588a20" ed="T"/>四者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588025" n="0588025"/><anchor xml:id="beg0588025" n="0588025"/>成就<anchor xml:id="end0588025"/>，二十五者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588026" n="0588026"/><anchor xml:id="beg0588026" n="0588026"/>暖<anchor xml:id="end0588026"/>，二十六者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588027" n="0588027"/>苏末 <lb n="0588a21" ed="T"/>他，二十七者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588028" n="0588028"/><anchor xml:id="beg0588028" n="0588028"/>转<anchor xml:id="end0588028"/>，二十八者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588029" n="0588029"/><anchor xml:id="beg0588029" n="0588029"/>欲<anchor xml:id="end0588029"/>，二十九者、 <lb n="0588a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588030" n="0588030"/><anchor xml:id="beg0588030" n="0588030"/>忿怒<anchor xml:id="end0588030"/>，三十者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588031" n="0588031"/>迦多演尼，三十一者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588032" n="0588032"/><anchor xml:id="beg0588032" n="0588032"/>童子<anchor xml:id="end0588032"/>， <lb n="0588a23" ed="T"/>三十二者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588033" n="0588033"/><anchor xml:id="beg0588033" n="0588033"/>施设<anchor xml:id="end0588033"/>，是名三十二种血脉之相。”</p> <lb n="0588a24" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588a2401">复次，<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！此何因缘有 <lb n="0588a25" ed="T"/>如是相？”</p><p xml:id="pT18p0588a2504" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>：“谓欲成熟三有，远 <lb n="0588a26" ed="T"/>離一切能取所取，以诸方便了别性相，为持 <lb n="0588a27" ed="T"/>戒者分别解说诸<persName>佛</persName>贤圣智慧方便、三身三 <lb n="0588a28" ed="T"/>业及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588034" n="0588034"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588034" n="0588034"/>伊、鑁、摩、野。谓伊者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588035" n="0588035"/><anchor xml:id="beg0588035" n="0588035"/><persName>佛</persName>眼母菩萨；<anchor xml:id="end0588035"/>鑁者， <lb n="0588a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0588036" n="0588036"/><anchor xml:id="beg0588036" n="0588036"/>摩摩枳<anchor xml:id="end0588036"/>菩萨；摩者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588037" n="0588037"/><anchor xml:id="beg0588037" n="0588037"/>白衣菩萨<anchor xml:id="end0588037"/>；野者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588038" n="0588038"/><anchor xml:id="beg0588038" n="0588038"/>多罗菩 <pb n="0588b" ed="T" xml:id="T18.0892.0588b"/> <lb n="0588b01" ed="T"/>萨<anchor xml:id="end0588038"/>。</p><p xml:id="pT18p0588b0114" cb:place="inline">“又复，法身轮者，具八辐相；报身轮者，具十 <lb n="0588b02" ed="T"/>六辐；化身轮者，具莲花相，六十四葉；大药轮 <lb n="0588b03" ed="T"/>者，具三十二幅。建此轮者，如是次第有四刹 <lb n="0588b04" ed="T"/>那，谓：莊严、果报、作观、離相。依四圣谛，谓：苦、集、 <lb n="0588b05" ed="T"/>灭、道。依四真实，谓：身真实、智真实、持明真实、圣 <lb n="0588b06" ed="T"/>贤真实。有四欢喜，谓：喜、勝喜、離喜、俱生喜等。 <lb n="0588b07" ed="T"/>依四种律，谓上座部、大众部、正量部、一切有 <lb n="0588b08" ed="T"/>部。日月时分<anchor xml:id="nkr_note_add_0588b0801" n="0588b0801"/><anchor xml:id="beg0588b0801" n="0588b0801"/>昼<anchor xml:id="end0588b0801"/>夜增减，谓于八时有十六分 <lb n="0588b09" ed="T"/>三十二点六十四刻。如是一切四种，最初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588039" n="0588039"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588039" n="0588039"/>赞 <lb n="0588b10" ed="T"/>拏梨明妃从彼脐轮发大智火焚弃五蕴，以 <lb n="0588b11" ed="T"/><persName>佛</persName>眼母焚烬诸漏，除妄因缘故。”</p></cb:div> <lb n="0588b12" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="2" level="1" type="品">2 拏吉尼炽盛威仪真言品</cb:mulu><head>拏吉尼炽盛威仪真言品第二</head> <lb n="0588b13" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b1301">“施一切地上饮食真言曰：</p> <lb n="0588b14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588b1401">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588040" n="0588040"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588040" n="0588040"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 阿吽<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 癹咤<note place="inline">半音</note>莎<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引下同</note><note place="inline">四</note>”</p> <lb n="0588b15" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b1501"><persName>佛</persName>言：“唵、阿者，作一切法出生门故。</p> <lb n="0588b16" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b1601">“五<persName>如来</persName>种子者，所谓：</p> <lb n="0588b17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588b1701">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588041" n="0588041"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588041" n="0588041"/>扪<note place="inline">一</note> 盎<note place="inline">二</note> <g ref="#CB00768">喏</g>陵<note place="inline">二合引</note><note place="inline">三</note> 龛<note place="inline">四</note> 吽<note place="inline">五</note><note place="inline">引</note></p> <lb n="0588b18" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b1801">“空智金刚心真言曰：</p> <lb n="0588b19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588b1901">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588042" n="0588042"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588042" n="0588042"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 祢嚩毕祖<note place="inline">二</note> 嚩惹啰<note place="inline">二合</note>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> <lb n="0588b20" ed="T"/>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 癹咤<note place="inline">半音</note>莎贺<note place="inline">六</note>”</p> <lb n="0588b21" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b2101"><persName>佛</persName>言：“一切真言句首当安唵字，次置吽、癹咤 <lb n="0588b22" ed="T"/>字，後用莎、贺字。</p> <lb n="0588b23" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b2301">“阿閦<persName>如来</persName>真言曰：</p> <lb n="0588b24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588b2401">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588043" n="0588043"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588043" n="0588043"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 遏<note place="inline">二</note> 葛<note place="inline">三</note> 拶<note place="inline">四</note> 咤<note place="inline">五</note> 多<note place="inline">六</note> 波<note place="inline">七</note> 野设莎贺 <lb n="0588b25" ed="T"/><note place="inline">八</note>”</p> <lb n="0588b26" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b2601"><persName>佛</persName>言：“一切瑜儗尼种子字：</p> <lb n="0588b27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588b2701">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588044" n="0588044"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588044" n="0588044"/>遏<note place="inline">一</note> 阿<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 壹<note place="inline">三</note> 翳<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> 嗢<note place="inline">五</note> 汚<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 哩<note place="inline">七</note> 梨<note place="inline">八</note> 噜 <lb n="0588b28" ed="T"/><note place="inline">九</note> 卢<note place="inline">十</note> 伊<note place="inline">十一</note> 爱<note place="inline">引</note><note place="inline">十二</note> 邬<note place="inline">十三</note> 奥<note place="inline">引</note><note place="inline">十四</note> 暗<note place="inline">十五</note> 恶<note place="inline">十六</note></p> <lb n="0588b29" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588b2901">“二臂明王真言曰：</p> <pb n="0588c" ed="T" xml:id="T18.0892.0588c"/> <lb n="0588c01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c0101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588045" n="0588045"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588045" n="0588045"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 怛懒<note place="inline">二合</note>路<note place="inline">引</note>歌<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 叱波各<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> <lb n="0588c02" ed="T"/> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 癹咤<note place="inline">半音</note>莎贺<note place="inline">七</note></p> <lb n="0588c03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c0301">“四臂明王真言曰：</p> <lb n="0588c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c0401">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588046" n="0588046"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588046" n="0588046"/>唵<note place="inline">引</note>入嚩<note place="inline">二合</note>啰<note place="inline">二</note> 入嚩<note place="inline">二合</note>啰毘喩<note place="inline">二合引</note><note place="inline">三</note> 吽<note place="inline">引</note> <lb n="0588c05" ed="T"/><note place="inline">四</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 癹咤<note place="inline">半音</note>莎贺<note place="inline">七</note></p> <lb n="0588c06" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c0601">“六臂明王真言曰：</p> <lb n="0588c07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c0701">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588047" n="0588047"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588047" n="0588047"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 吉胝吉胝<note place="inline">二</note> 嚩惹啰<note place="inline">二合</note>吽<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> <lb n="0588c08" ed="T"/> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 癹咤<note place="inline">半音</note>莎贺<note place="inline">六</note></p> <lb n="0588c09" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c0901">“加持真言曰：</p> <lb n="0588c10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c1001">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588048" n="0588048"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588048" n="0588048"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 阿<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note></p> <lb n="0588c11" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c1101">“净地真言曰：</p> <lb n="0588c12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c1201">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588049" n="0588049"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588049" n="0588049"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 荦叉<note place="inline">上吕角切下同</note>荦叉<note place="inline">二</note> 荦叉吽<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> 吽 <lb n="0588c13" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 癹咤<note place="inline">半音</note>莎贺<note place="inline">六</note></p> <lb n="0588c14" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c1401">“禁止真言曰：</p> <lb n="0588c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c1501">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588050" n="0588050"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588050" n="0588050"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 莎贺<note place="inline">三</note></p> <lb n="0588c16" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c1601">“发遣真言曰：</p> <lb n="0588c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c1701">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588051" n="0588051"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588051" n="0588051"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 龛<note place="inline">二</note> 莎贺<note place="inline">三</note></p> <lb n="0588c18" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c1801">“忿怒真言曰：</p> <lb n="0588c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c1901">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588052" n="0588052"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588052" n="0588052"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 纥陵<note place="inline">二合引</note><note place="inline">二</note> 莎贺<note place="inline">三</note></p> <lb n="0588c20" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c2001">“降伏真言曰：</p> <lb n="0588c21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0588c2101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0588053" n="0588053"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0588053" n="0588053"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 莎贺<note place="inline">三</note></p> <lb n="0588c22" ed="T"/><p xml:id="pT18p0588c2201">“钩召真言曰：</p> <pb n="0589a" ed="T" xml:id="T18.0892.0589a"/> <lb n="0589a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589a0101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589001" n="0589001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589001" n="0589001"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 枯<note place="inline">二</note> 莎贺<note place="inline">三</note></p> <lb n="0589a02" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589a0201">“又，降伏真言曰：</p> <lb n="0589a03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589a0301">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589002" n="0589002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589002" n="0589002"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 扪<note place="inline">二</note> 莎贺<note place="inline">三</note></p> <lb n="0589a04" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589a0401">“信爱真言曰：</p> <lb n="0589a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589a0501">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589003" n="0589003"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 沽噜梨<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 纥哩<note place="inline">二合引</note><note place="inline">三</note> 莎贺<note place="inline">四</note>”</p> <lb n="0589a06" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589a0601"><persName>佛</persName>言：“若天旱时欲请雨者，先建<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589004" n="0589004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589004" n="0589004"/>曼荼罗，用寒 <lb n="0589a07" ed="T"/>林线絣量界道，于壇中心以寒林中五色粉： <lb n="0589a08" ed="T"/>骨作白粉、炭作黑粉、砖作赤粉、雄黄作黄粉、 <lb n="0589a09" ed="T"/>陬罗葉作缘粉<note place="inline">以石碌代之</note>。粉画空智金刚大明王， <lb n="0589a10" ed="T"/>八面、四足、一十六臂，面各三目，作忿怒相，踏 <lb n="0589a11" ed="T"/><name role="" type="person">阿难陀</name>龙王。</p><p xml:id="pT18p0589a1106" cb:place="inline">“复以香泥捏造<name role="" type="person">阿难陀</name>龙王像， <lb n="0589a12" ed="T"/>其龙王及妃种子字，幷用朴垩以五甘露沐 <lb n="0589a13" ed="T"/>浴，散黑色花，次以龙花树汁涂之<note place="inline">或以白蒿汁代之</note>，复以 <lb n="0589a14" ed="T"/>象眵涂龙王顶上，于黑月十四日取黑牛乳 <lb n="0589a15" ed="T"/>盛满器中，令黑色童女合靑色线，于壇西北 <lb n="0589a16" ed="T"/>隅开一小池，以<name role="" type="person">阿难陀</name>龙王安彼池中。</p><p xml:id="pT18p0589a1616" cb:place="inline">“然後 <lb n="0589a17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0589005" n="0589005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589005" n="0589005"/>阿阇黎依法厉声无间诵此请雨真言曰：</p> <lb n="0589a18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589a1801">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589006" n="0589006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589006" n="0589006"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 苦噜苦噜<note place="inline">二</note> 渴痆<note place="inline">女辖切下同</note>渴痆<note place="inline">三</note> 末娑末 <lb n="0589a19" ed="T"/>娑<note place="inline">四</note> 渴咤渴咤<note place="inline">五</note> 枯咤野枯咤野<note place="inline">六</note> 阿难多<note place="inline">七</note> 閦 <lb n="0589a20" ed="T"/>婆葛啰<note place="inline">引</note>野<note place="inline">八</note> 那<note place="inline">引</note>誐<note place="inline">引</note>提钵多曳<note place="inline">九</note> 呬呬噜噜 <lb n="0589a21" ed="T"/>绀<note place="inline">十</note> 萨钵多<note place="inline">二合</note>播<note place="inline">引</note>多<note place="inline">引</note>罗誐耽<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note> 那<note place="inline">引</note>誐<note place="inline">引</note> <lb n="0589a22" ed="T"/>那<note place="inline">引</note>歌<note place="inline">引</note>哩沙<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">十二</note> 末哩沙<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">十三</note> 誐 <lb n="0589a23" ed="T"/>哩惹<note place="inline">二合</note>野<note place="inline">十四</note> 扑<note place="inline">十五</note> 扑<note place="inline">十六</note> 扑<note place="inline">十七</note> 扑<note place="inline">十八</note> 扑<note place="inline">十 <lb n="0589a24" ed="T"/>九</note> 扑<note place="inline">二十</note> 扑<note place="inline">二十一</note> 扑<note place="inline">二十二</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">二十三</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">二十四</note> 吽<note place="inline">二十五</note> 莎贺 <lb n="0589a25" ed="T"/><note place="inline">二十六</note></p> <lb n="0589a26" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589a2601">“诵此真言若时不雨，即当倒诵此咒，降霔大 <lb n="0589a27" ed="T"/>雨；又若不雨，令彼龙王头破七分如兰香梢。</p> <lb n="0589a28" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589a2801">“若欲止雨，取寒林衣置于坐下，诵此真言即 <lb n="0589a29" ed="T"/>能止雨。止雨真言曰：</p> <pb n="0589b" ed="T" xml:id="T18.0892.0589b"/> <lb n="0589b01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589b0101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589007" n="0589007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589007" n="0589007"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 阿哩也<note place="inline">二合</note><note place="inline">二</note> 设摩<note place="inline">二合</note>舍<note place="inline">引</note>那毕哩<note place="inline">二合</note> <lb n="0589b02" ed="T"/>夜<note place="inline">引</note>野<note place="inline">三</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 癹咤<note place="inline">半音</note><note place="inline">七</note></p> <lb n="0589b03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589b0301">“复次，成就法，谓降伏他军，速令破壞。当用画 <lb n="0589b04" ed="T"/>石为末，入五甘露，以断铁草和合为丸，加持 <lb n="0589b05" ed="T"/>诵此真言曰：</p> <lb n="0589b06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589b0601">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589008" n="0589008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589008" n="0589008"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 嚩惹啰<note place="inline">二合</note>葛哩多<note place="inline">二合</note>哩<note place="inline">二</note> 呬嚩惹啰 <lb n="0589b07" ed="T"/><note place="inline">二合引</note>野<note place="inline">三</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 癹咤<note place="inline">半音</note><note place="inline">七</note></p> <lb n="0589b08" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589b0801">“应先诵此真言一十万遍、或一百万遍，得成 <lb n="0589b09" ed="T"/>就已，即用前药丸画甁器顶，悉令周迊无使 <lb n="0589b10" ed="T"/>断绝，即得他军速皆破壞。</p> <lb n="0589b11" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589b1101">“若欲成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589009" n="0589009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589009" n="0589009"/>底罗绀法，当用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589010" n="0589010"/><anchor xml:id="beg0589010" n="0589010"/>末罗摩子<anchor xml:id="end0589010"/>、白色 <lb n="0589b12" ed="T"/>曼度迦华，及断铁草、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589011" n="0589011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589011" n="0589011"/>阿閦毘药，于日蚀时 <lb n="0589b13" ed="T"/>和合作钺斧形，踏两足下，诵此真言曰：</p> <lb n="0589b14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589b1401">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589012" n="0589012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589012" n="0589012"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 嚩惹啰<note place="inline">二合</note>沽咤<note place="inline">引</note>啰<note place="inline">二</note> 播<note place="inline">引</note>咤野播<note place="inline">引</note> <lb n="0589b15" ed="T"/>咤野<note place="inline">三</note> 咤咤<note place="inline">四</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 癹咤莎贺<note place="inline">八</note></p> <lb n="0589b16" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589b1601">“诵此真言一百万遍即得成就，一切圣贤尙 <lb n="0589b17" ed="T"/>不违越，何况破壞阎魔罗界？</p> <lb n="0589b18" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589b1801">“复次，成就法，若欲作诸疟病，于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589013" n="0589013"/>阿哩迦树 <lb n="0589b19" ed="T"/>葉上用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589014" n="0589014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589014" n="0589014"/>喞多迦毒辣药书彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589015" n="0589015"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589015" n="0589015"/>设睹噜名字， <lb n="0589b20" ed="T"/>弃掷稻糠火中，诵此真言曰：</p> <lb n="0589b21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589b2101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589016" n="0589016"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589016" n="0589016"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 呬<note place="inline">引</note>嚩惹啰<note place="inline">二合</note><note place="inline">二</note> 入嚩<note place="inline">二合</note>啰入嚩<note place="inline">二合</note> <lb n="0589b22" ed="T"/>啰<note place="inline">三</note> 设咄笼<note place="inline">二合</note><note place="inline">四</note> 勃笼<note place="inline">二合</note><note place="inline">五</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note> <lb n="0589b23" ed="T"/> 癹咤莎贺</p> <lb n="0589b24" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589b2401">“诵此真言一阿庾多即得成就。</p> <lb n="0589b25" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589b2501">“若欲成就开<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589017" n="0589017"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589017" n="0589017"/>摩黏法，于自脐轮作是观想、或 <lb n="0589b26" ed="T"/>于腹上观想成办，然後乃见摩黏自开。</p><p xml:id="pT18p0589b2616" cb:place="inline">“若欲 <lb n="0589b27" ed="T"/>作信爱法，于月八日分诣无忧树下，著赤色 <lb n="0589b28" ed="T"/>衣，食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589018" n="0589018"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589018" n="0589018"/>未捺那果，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589019" n="0589019"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589019" n="0589019"/>肝摩喞歌乐汁涂于额 <lb n="0589b29" ed="T"/>上，诵此真言曰：</p> <pb n="0589c" ed="T" xml:id="T18.0892.0589c"/> <lb n="0589c01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589c0101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589020" n="0589020"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589020" n="0589020"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 阿目计<note place="inline">引</note>弭<note place="inline">二</note> 纥哩<note place="inline">二合引</note>嚩施<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 婆鑁 <lb n="0589c02" ed="T"/>睹<note place="inline">四</note> 娑<note place="inline">引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note></p> <lb n="0589c03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589c0301">“诵此真言一阿庾多勿令间断即得成就。</p> <lb n="0589c04" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589c0401">“若欲制止日月，当用阿阇黎饭作日月状，置 <lb n="0589c05" ed="T"/>金刚水中，诵此真言曰：</p> <lb n="0589c06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589c0601">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589021" n="0589021"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589021" n="0589021"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 嚩惹啰<note place="inline">二合</note>哩葛<note place="inline">二合引</note><note place="inline">二</note> 摩<note place="inline">引</note>左罗<note place="inline">三</note> 摩<note place="inline">引</note> <lb n="0589c07" ed="T"/>左罗<note place="inline">四</note> 底瑟咤<note place="inline">二合</note><note place="inline">五</note> 底瑟咤<note place="inline">二合</note><note place="inline">六</note> 呬嚩惹啰<note place="inline">二合引</note><note place="inline">七</note> <lb n="0589c08" ed="T"/> 野吽<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note> 吽<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note> 癹咤<note place="inline">十一</note> 莎贺<note place="inline">十二</note></p> <lb n="0589c09" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589c0901">“诵此真言七百万遍即得日月制止，于彼昼 <lb n="0589c10" ed="T"/>夜无能分别。</p><p xml:id="pT18p0589c1006" cb:place="inline">“又，金刚喩沙多成就法：于日後 <lb n="0589c11" ed="T"/>分令一具相童女以诸香花供养，念此真言 <lb n="0589c12" ed="T"/>一百八遍，然後用油沐浴，取多罗树汁涂于 <lb n="0589c13" ed="T"/>童女大拇指上，及用此真言加持，即时应现， <lb n="0589c14" ed="T"/>乃问三世之事，时彼童女随问为说。诵真言：</p> <lb n="0589c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589c1501">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589022" n="0589022"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589022" n="0589022"/>唵<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 那誐啰<note place="inline">二合引</note>那誐啰<note place="inline">二合引</note></p> <lb n="0589c16" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589c1601">“又，成就法：</p> <lb n="0589c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589c1701">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589023" n="0589023"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589023" n="0589023"/>尾卢野<note place="inline">引</note>尾卢野<note place="inline">引</note></p> <lb n="0589c18" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589c1801">“诵此真言时，象即奔走。</p> <lb n="0589c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589c1901">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589024" n="0589024"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589024" n="0589024"/>曼摩<note place="inline">引</note>曼摩<note place="inline">引</note></p> <lb n="0589c20" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589c2001">“诵此咒时，虎即奔走。</p> <lb n="0589c21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0589c2101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0589025" n="0589025"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0589025" n="0589025"/>底梨野<note place="inline">引</note>底梨野<note place="inline">引</note></p> <lb n="0589c22" ed="T"/><p xml:id="pT18p0589c2201">“诵此咒时，熊即奔走。</p> <pb n="0590a" ed="T" xml:id="T18.0892.0590a"/> <lb n="0590a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT18p0590a0101">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590001" n="0590001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590001" n="0590001"/>伊梨弭梨扑扑</p> <lb n="0590a02" ed="T"/><p xml:id="pT18p0590a0201">“诵此咒时，蛇即奔走。”</p> <lb n="0590a03" ed="T"/><p xml:id="pT18p0590a0301"><persName>佛</persName>告<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>：“如我往昔亦以是法调伏 <lb n="0590a04" ed="T"/>护藏醉象，悉令奔走。此遨哩明妃、设嚩哩明 <lb n="0590a05" ed="T"/>妃金刚拏吉尼即无我義，彼地行、空行钩召 <lb n="0590a06" ed="T"/>发遣悉相应故。”</p></cb:div> <lb n="0590a07" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="3" level="1" type="品">3 一切<persName>如来</persName>身语心圣贤品</cb:mulu><head>一切<persName>如来</persName>身语心圣贤品第三</head> <lb n="0590a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0590a0801"><l>“最初观于慈，</l><l>次即观于悲，</l> <lb n="0590a09" ed="T"/><l>第三当观喜，</l><l>一切处学捨。</l> <lb n="0590a10" ed="T"/><l>初空性菩提，</l><l>第二集<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590002" n="0590002"/><anchor xml:id="beg0590002" n="0590002"/>种子，<anchor xml:id="end0590002"/></l> <lb n="0590a11" ed="T"/><l>三成办形像，</l><l>後当观字義。</l> <lb n="0590a12" ed="T"/><l>现前观啰字，</l><l>成炽盛日轮，</l> <lb n="0590a13" ed="T"/><l>于彼日轮中，</l><l>吽字金刚业。</l> <lb n="0590a14" ed="T"/><l>又复观杵形，</l><l>墙网悉周遍。</l> <lb n="0590a15" ed="T"/><l>先观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590003" n="0590003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590003" n="0590003"/>没哩多，</l><l>成法界智者，</l> <lb n="0590a16" ed="T"/><l>行人坐其上，</l><l>自体即空智。</l> <lb n="0590a17" ed="T"/><l>自心想啰字，</l><l>成辉曜日轮，</l> <lb n="0590a18" ed="T"/><l>于中观吽字，</l><l>惠方便自性。</l> <lb n="0590a19" ed="T"/><l>靑色大忿怒，</l><l>金刚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590004" n="0590004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590004" n="0590004"/>吽歌啰，</l> <lb n="0590a20" ed="T"/><l>以内心真实，</l><l>犹若金刚杵。</l> <lb n="0590a21" ed="T"/><l>又复观吽字，</l><l>出生忿怒相，</l> <lb n="0590a22" ed="T"/><l>谓大悲金刚，</l><l>犹如靑莲色。</l> <lb n="0590a23" ed="T"/><l>此大悲金刚，</l><l>或如日辉色，</l> <lb n="0590a24" ed="T"/><l>见彼若虚空，</l><l>当如是信解。</l> <lb n="0590a25" ed="T"/><l>持诸莊严具，</l><l>供养八明妃，</l> <lb n="0590a26" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590005" n="0590005"/>遨哩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590006" n="0590006"/><anchor xml:id="beg0590006" n="0590006"/>鹿郞蹉、<anchor xml:id="end0590006"/></l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590007" n="0590007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590007" n="0590007"/>陬哩摩痆器、</l> <lb n="0590a27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590008" n="0590008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590008" n="0590008"/>尾多梨者水、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590009" n="0590009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590009" n="0590009"/>渴三摩哩药、</l> <lb n="0590a28" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590010" n="0590010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590010" n="0590010"/>卜葛西献杵、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590011" n="0590011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590011" n="0590011"/>设嚩哩六味、</l> <lb n="0590a29" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590012" n="0590012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590012" n="0590012"/>赞拏哩音乐，</l><l>供养于本尊。</l> <pb n="0590b" ed="T" xml:id="T18.0892.0590b"/> <lb n="0590b01" ed="T"/><l>努弭哩歌舞，</l><l>彼妙乐大乐，</l> <lb n="0590b02" ed="T"/><l>随日月昼夜，</l><l>住是种子中。</l> <lb n="0590b03" ed="T"/><l>说如是有情，</l><l>勝欢喜自性，</l> <lb n="0590b04" ed="T"/><l>转现大神通，</l><l>廣覆虚空壇。</l> <lb n="0590b05" ed="T"/><l>渐略一心中，</l><l>悉成忿怒相，</l> <lb n="0590b06" ed="T"/><l>靑色日轮中，</l><l>眼红曼度迦，</l> <lb n="0590b07" ed="T"/><l>发缠金色髻，</l><l>用五印莊严，</l> <lb n="0590b08" ed="T"/><l>轮环及璎珞、</l><l>手玔金色带，</l> <lb n="0590b09" ed="T"/><l>表五<persName>佛</persName>淸净，</l><l>说此名印契。</l> <lb n="0590b10" ed="T"/><l>见彼忿怒相，</l><l>十六童女形，</l> <lb n="0590b11" ed="T"/><l>左手持金刚、</l><l>及彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590013" n="0590013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590013" n="0590013"/>葛波罗、</l> <lb n="0590b12" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590014" n="0590014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590014" n="0590014"/>朅椿誐亦然，</l><l>右手靑色杵，</l> <lb n="0590b13" ed="T"/><l>应诣寒林中，</l><l>成就本所尊。</l> <lb n="0590b14" ed="T"/><l>口诵吽迦啰，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0590015" n="0590015"/><anchor xml:id="beg0590015" n="0590015"/>八明妃<anchor xml:id="end0590015"/>围绕，</l> <lb n="0590b15" ed="T"/><l>随其方便说，</l><l>自身即寒林。</l> <lb n="0590b16" ed="T"/><l>四臂谓四魔，</l><l>令降伏淸净，</l> <lb n="0590b17" ed="T"/><l>应诵于吽字，</l><l>色相如前说。</l> <lb n="0590b18" ed="T"/><l>彼左第一臂，</l><l>手执葛波罗，</l> <lb n="0590b19" ed="T"/><l>以天阿修罗，</l><l>盛甘露充满；</l> <lb n="0590b20" ed="T"/><l>次右第一臂，</l><l>手执金刚杵；</l> <lb n="0590b21" ed="T"/><l>次左第二臂、</l><l>及右第二手，</l> <lb n="0590b22" ed="T"/><l>般若蜜多教，</l><l>或即<persName>佛</persName>形像；</l> <lb n="0590b23" ed="T"/><l>次三面六臂，</l><l>左手持甘露，</l> <lb n="0590b24" ed="T"/><l>右手或日月。</l><l>彼最初靑色，</l> <lb n="0590b25" ed="T"/><l>臂相如前说，</l><l>都无有是相，</l> <lb n="0590b26" ed="T"/><l>淸净波罗蜜。</l><l>彼左第一臂，</l> <lb n="0590b27" ed="T"/><l>手执三戟叉；</l><l>次右第一臂，</l> <lb n="0590b28" ed="T"/><l>手执金刚杵；</l><l>左第二臂铃；</l> <lb n="0590b29" ed="T"/><l>右第二执刀；</l><l>馀左右二臂，</l> <pb n="0590c" ed="T" xml:id="T18.0892.0590c"/> <lb n="0590c01" ed="T"/><l>金刚星伽罗，</l><l>以二种和合，</l> <lb n="0590c02" ed="T"/><l><persName>佛</persName>像般若教；</l><l>或复左右手，</l> <lb n="0590c03" ed="T"/><l>刀及葛波罗，</l><l>应于空寂处，</l> <lb n="0590c04" ed="T"/><l>成办三界事。”</l></lg></cb:div> <lb n="0590c05" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="4" level="1" type="品">4 贤圣灌顶部品</cb:mulu><head>贤圣灌顶部品第四</head> <lb n="0590c06" ed="T"/><p xml:id="pT18p0590c0601">“先于自心及自种子出生黑色炽燃光焰，左 <lb n="0590c07" ed="T"/>手执钩、右手期剋，如<persName>佛</persName>住三界中，钩召<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590016" n="0590016"/><anchor xml:id="beg0590016" n="0590016"/>八 <lb n="0590c08" ed="T"/>大明妃<anchor xml:id="end0590016"/>。</p><p xml:id="pT18p0590c0814" cb:place="inline">“随其供养本尊，先以唵字得一切如 <lb n="0590c09" ed="T"/>来灌顶，即以彼<persName>佛</persName>成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590017" n="0590017"/><anchor xml:id="beg0590017" n="0590017"/>空智明王<anchor xml:id="end0590017"/>相，持五甘 <lb n="0590c10" ed="T"/>露成办五<persName>如来</persName>贤甁，作五种灌顶。当灌顶时， <lb n="0590c11" ed="T"/>散众名华及鬱金香，击鼓歌咏，供养金刚部 <lb n="0590c12" ed="T"/><persName>佛</persName>眼母等，而能成办空智三界，加持于四威 <lb n="0590c13" ed="T"/>仪，如彼圣贤，当如是知。”</p></cb:div> <lb n="0590c14" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu n="5" level="1" type="品">5 大真实品</cb:mulu><head>大真实品第五</head> <lb n="0590c15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT18p0590c1501"><l>“一切法自性，</l><l>于此悉皆无。</l> <lb n="0590c16" ed="T"/><l>谓非色、非声，</l><l>即无闻、无见；</l> <lb n="0590c17" ed="T"/><l>及非香、味、触，</l><l>亦无能触等。</l> <lb n="0590c18" ed="T"/><l>善解瑜伽者，</l><l>非心非所缘，</l> <lb n="0590c19" ed="T"/><l>于诸母姊妹，</l><l>亦应常供养。</l> <lb n="0590c20" ed="T"/><l>彼努弭明妃，</l><l>如那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590018" n="0590018"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590018" n="0590018"/>胝染师；</l> <lb n="0590c21" ed="T"/><l>赞拏哩明妃，</l><l>犹若净行女。</l> <lb n="0590c22" ed="T"/><l>勝慧方便中，</l><l>依供养仪轨，</l> <lb n="0590c23" ed="T"/><l>如其不分别，</l><l>当觐策亲近。</l> <lb n="0590c24" ed="T"/><l>若非秘密者，</l><l>当获如是苦，</l> <lb n="0590c25" ed="T"/><l>堕<anchor xml:id="nkr_note_orig_0590019" n="0590019"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0590019" n="0590019"/>咩拏贼中，</l><l>履猛火地上。</l> <lb n="0590c26" ed="T"/><l>此五部印咒，</l><l>说为解脱因，</l> <lb n="0590c27" ed="T"/><l>而复说此印，</l><l>名金刚秘密。</l> <lb n="0590c28" ed="T"/><l>谓金刚、莲花、</l><l>事业、<persName>如来</persName>、宝，</l> <lb n="0590c29" ed="T"/><l>说如是五部，</l><l>为最上大悲。</l> <pb n="0591a" ed="T" xml:id="T18.0892.0591a"/> <lb n="0591a01" ed="T"/><l>金刚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591001" n="0591001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0591001" n="0591001"/>努弥印，</l><l>莲花舞亦然，</l> <lb n="0591a02" ed="T"/><l>事业为染师，</l><l><persName>如来</persName>淸净女，</l> <lb n="0591a03" ed="T"/><l>宝部赞拏哩。</l><l>此五印决定，</l> <lb n="0591a04" ed="T"/><l><persName>如来</persName>部亦然，</l><l>总略而分别。</l> <lb n="0591a05" ed="T"/><l>去即<persName>如来</persName>行，</l><l>来即吉祥座，</l> <lb n="0591a06" ed="T"/><l>以勝慧相应，</l><l>是<persName>如来</persName>所说。</l> <lb n="0591a07" ed="T"/><l>开说为六种，</l><l>总略唯五部，</l> <lb n="0591a08" ed="T"/><l>後复有三事，</l><l>谓身、语、意业。</l> <lb n="0591a09" ed="T"/><l>又说此五部，</l><l>即五蕴自性，</l> <lb n="0591a10" ed="T"/><l>如是出生身，</l><l>是说为此部。</l> <lb n="0591a11" ed="T"/><l>无所观圣像、</l><l>亦无能观者，</l> <lb n="0591a12" ed="T"/><l>无真言住处，</l><l>成五种自性。</l> <lb n="0591a13" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591002" n="0591002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0591002" n="0591002"/>大毘卢遮那、</l><l>及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591003" n="0591003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0591003" n="0591003"/>阿閦<persName>如来</persName>、</l> <lb n="0591a14" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591004" n="0591004"/><anchor xml:id="beg0591004" n="0591004"/>不空成就<anchor xml:id="end0591004"/><persName>佛</persName>、</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591005" n="0591005"/><anchor xml:id="beg0591005" n="0591005"/>宝生、<anchor xml:id="end0591005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591006" n="0591006"/><anchor xml:id="beg0591006" n="0591006"/>无量寿，<anchor xml:id="end0591006"/></l> <lb n="0591a15" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591007" n="0591007"/><anchor xml:id="beg0591007" n="0591007"/>梵王、<anchor xml:id="end0591007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0591008" n="0591008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0591008" n="0591008"/>尾瑟拏、</l><l>及与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0591009" n="0591009"/><anchor xml:id="beg0591009" n="0591009"/>大自在，<anchor xml:id="end0591009"/></l> <lb n="0591a16" ed="T"/><l>一切眷属等，</l><l>故真实开示。</l> <lb n="0591a17" ed="T"/><l>梵王成正觉，</l><l>尾瑟努信爱，</l> <lb n="0591a18" ed="T"/><l>大自在吉祥，</l><l>一切常安住。</l> <lb n="0591a19" ed="T"/><l>廣大真常乐，</l><l>开悟令爱乐，</l> <lb n="0591a20" ed="T"/><l>如是自身中，</l><l>出生诸贤圣。</l> <lb n="0591a21" ed="T"/><l>是人有福智，</l><l>犹如<persName>薄伽梵</persName>，</l> <lb n="0591a22" ed="T"/><l>自在炽盛等，</l><l>具足六种德；</l> <lb n="0591a23" ed="T"/><l>又如<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，</l><l>破诸烦恼魔；</l> <lb n="0591a24" ed="T"/><l>亦如大智母，</l><l>出生诸有性，</l> <lb n="0591a25" ed="T"/><l>勝慧诸姊妹，</l><l>能分别显现；</l> <lb n="0591a26" ed="T"/><l>复如染师女，</l><l>作歌咏舞戏。</l> <lb n="0591a27" ed="T"/><l>念彼如染师，</l><l>亲近诸众生；</l> <lb n="0591a28" ed="T"/><l>说彼如女人，</l><l>出生诸功德。</l> <lb n="0591a29" ed="T"/><l>歌咏如勝慧，</l><l>旋转成大悲，</l> <pb n="0591b" ed="T" xml:id="T18.0892.0591b"/> <lb n="0591b01" ed="T"/><l>说努弭明妃，</l><l>故不受诸触。</l> <lb n="0591b02" ed="T"/><l>于彼诸圣贤，</l><l>说多种称赞，</l> <lb n="0591b03" ed="T"/><l>当画曼荼罗，</l><l>行相如前说，</l> <lb n="0591b04" ed="T"/><l>如其以指缚、</l><l>或作掣开印，</l> <lb n="0591b05" ed="T"/><l>于彼静思惟，</l><l>随应成观行。</l> <lb n="0591b06" ed="T"/><l>获如是妙乐，</l><l>于自常受用，</l> <lb n="0591b07" ed="T"/><l>净尽生老门，</l><l>说名安乐定。”</l></lg></cb:div> <lb n="0591b08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说大悲空智金刚大教王仪轨经卷第一</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0588b0801" to="#end0588b0801"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">昼</lem><rdg wit="#wit.orig">画</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" word-count="14" from="#beg0587006" to="#end0587006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">一切<persName>如来</persName>身语<lb n="0587c12" ed="T"/>心金刚喩施婆倪数</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">Sarvatathā-gata-kāya-vāk-citta-vajra-yogirbhageṣu.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587007" to="#end0587007"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">金刚藏</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">vajragarbha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587008" to="#end0587008"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans"><name role="" type="person">金刚萨埵</name>、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">vajra-sattva.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587009" to="#end0587009"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">大萨<lb n="0587c15" ed="T"/>埵、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">mahāsattva.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587010" to="#end0587010"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">三昧耶萨埵</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">samaya-sattva.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587011" to="#end0587011"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">空智金刚</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">hevajva.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587012" to="#end0587012"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">三有一性</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">tribhavasyaikabhā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587013" to="#end0587013"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">大智勝味</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">mahā-jñāna-rasa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587014" to="#end0587014"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">常行三昧</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">nityaṁ samaya.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587015" to="#end0587015"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">摄受</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">saṁgraha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0587016" to="#end0587016"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">大<lb n="0587c26" ed="T"/>悲</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">mahākaruṇa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588001" to="#end0588001"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">血脉</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">deha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588002" to="#end0588002"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">不可破壞</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">abhedyā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588003" to="#end0588003"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">微妙<lb n="0588a13" ed="T"/>色</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">sūkṣma-rūpa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588004" to="#end0588004"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">天</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">divyā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588005" to="#end0588005"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">左边际</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot" cert="unknown">ātamātra</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588006" to="#end0588006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">短</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot" cert="unknown">vāmana</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588008" to="#end0588008"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">性</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">bhavakī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588010" to="#end0588010"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">过失</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">doṣā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588012" to="#end0588012"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">本母</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">mātarā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588015" to="#end0588015"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">焰炽</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">ūṣmā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588019" to="#end0588019"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">量</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">pramānikā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588020" to="#end0588020"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">靑色</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">kṛṣṇavarṇa.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588021" to="#end0588021"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">平等</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">sāmānya.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588022" to="#end0588022"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">因</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">hetu.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588024" to="#end0588024"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">喜</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">preman.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588025" to="#end0588025"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">成就</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">siddha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588026" to="#end0588026"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">暖</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">pāvakī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588028" to="#end0588028"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">转</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">vṛtta.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588029" to="#end0588029"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">欲</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">kāminī-geha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588030" to="#end0588030"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">忿怒</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">caṇḍikā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588032" to="#end0588032"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">童子</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">kumāra.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588033" to="#end0588033"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">施设</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">dāyikā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588035" to="#end0588035"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>眼母菩萨；</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">locanādevī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588036" to="#end0588036"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">摩摩枳</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">māmakī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588037" to="#end0588037"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">白衣菩萨</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">paṇḍarādevī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0588038" to="#end0588038"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">多罗菩<lb n="0588b01" ed="T"/>萨</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">tārīnī</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot" cert="unknown">tāranī</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0589010" to="#end0589010"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">末罗摩子</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">brahmavīja.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0590002" to="#end0590002"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">种子，</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">vīja.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0590006" to="#end0590006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">鹿郞蹉、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">mṛgalāsca.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0590015" to="#end0590015"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">八明妃</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">aṣṭha-yoginī.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0590016" to="#end0590016"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">八<lb n="0590c08" ed="T"/>大明妃</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">aṣṭhamatr.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0590017" to="#end0590017"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">空智明王</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">heruka.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0591004" to="#end0591004"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">不空成就</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">amogha.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0591005" to="#end0591005"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">宝生、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">ratna.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0591006" to="#end0591006"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">无量寿，</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">alorikasātvika.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0591007" to="#end0591007"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">梵王、</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">brahmā.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0591009" to="#end0591009"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">大自在，</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="sa" place="foot">siva.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0587005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587005">【原】明本，东京帝国大学梵本三百三十五号, Hevajra-tantra</note> <note n="0587006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587006">一切如…数 Sarvatathā-gata-kāya-vāk-citta-vajra-yogirbhageṣu.</note> <note n="0587007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587007">金刚藏 vajragarbha.</note> <note n="0587008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587008"><name role="" type="person">金刚萨埵</name> vajra-sattva.</note> <note n="0587009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587009">大萨埵 mahāsattva.</note> <note n="0587010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587010">三昧耶萨埵 samaya-sattva.</note> <note n="0587011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587011">空智金刚 hevajva.</note> <note n="0587012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587012">三有一性 tribhavasyaikabhā.</note> <note n="0587013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587013">大智勝味 mahā-jñāna-rasa.</note> <note n="0587014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587014">常行三昧 nityaṁ samaya.</note> <note n="0587015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587015">摄受 saṁgraha.</note> <note n="0587016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587016">大悲 mahākaruṇa.</note> <note n="0587017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0587017">yoginī.</note> <note n="0588001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588001">血脉 deha.</note> <note n="0588002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588002">不可破壞 abhedyā.</note> <note n="0588003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588003">微妙色 sūkṣma-rūpa.</note> <note n="0588004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588004">天 divyā.</note> <note n="0588005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588005">左边际 ātamātra(?)</note> <note n="0588006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588006">短 vāmana(?)</note> <note n="0588007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588007">kṛmajā.</note> <note n="0588008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588008">性 bhavakī.</note> <note n="0588009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588009">sekā.</note> <note n="0588010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588010">过失 doṣā.</note> <note n="0588011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588011">aviṣṭhā.</note> <note n="0588012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588012">本母 mātarā.</note> <note n="0588013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588013">savarī.</note> <note n="0588014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588014">淸凉</note> <note n="0588015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588015">焰炽 ūṣmā.</note> <note n="0588016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588016">lalanā.</note> <note n="0588017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588017">rasanā.</note> <note n="0588018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588018">avadhṛtī.</note> <note n="0588019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588019">量 pramānikā.</note> <note n="0588020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588020">靑色 kṛṣṇavarṇa.</note> <note n="0588021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588021">平等 sāmānya.</note> <note n="0588022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588022">因 hetu.</note> <note n="0588023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588023">相应 viyoga.（梵本）</note> <note n="0588024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588024">喜 preman.</note> <note n="0588025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588025">成就 siddha.</note> <note n="0588026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588026">暖 pāvakī.</note> <note n="0588027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588027">苏末他 sumanā.（梵本）</note> <note n="0588028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588028">转 vṛtta.</note> <note n="0588029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588029">欲 kāminī-geha.</note> <note n="0588030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588030">忿怒 caṇḍikā.</note> <note n="0588031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588031">迦多演尼 māradārikā.（梵本）</note> <note n="0588032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588032">童子 kumāra.</note> <note n="0588033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588033">施设 dāyikā.</note> <note n="0588034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588034">E-vam-ma-yā.</note> <note n="0588035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588035"><persName>佛</persName>眼母菩萨 locanādevī.</note> <note n="0588036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588036">摩摩枳 māmakī.</note> <note n="0588037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588037">白衣菩萨 paṇḍarādevī.</note> <note n="0588038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588038"><name role="" type="person">多罗菩萨</name> tārīnī(tāranī?)</note> <note n="0588039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588039">caṇḍāli.</note> <note n="0588040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588040">Oṁ ā hūṁ phaṭ svāhā.</note> <note n="0588041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588041">Vūṁ āṁ jrīṁ khaṁ hūm.</note> <note n="0588042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588042">Oṁ deva picu vajra hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</note> <note n="0588043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588043">Oṁ ā ka ca ṭāta pa ya svāhā.</note> <note n="0588044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588044">a ā i ī u ū ḷ ḷḷ ṛ ṛṛ e ai au aṁ.</note> <note n="0588045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588045">Oṁ trai lokye kṣapa hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</note> <note n="0588046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588046">Oṁ jvala jvalabhyo hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</note> <note n="0588047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588047">Oṁ kiṭi kiṭi jvala hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</note> <note n="0588048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588048">Oṁ āḥ hūṁ.</note> <note n="0588049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588049">Oṁ raksa rakṣa hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ avāhā.</note> <note n="0588050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588050">Oṁ hūṁ svāhā.</note> <note n="0588051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588051">Oṁ khaṁ svāhā.</note> <note n="0588052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588052">Oṁ jviṁ svāhā.</note> <note n="0588053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0588053">Oṁ hūṁ svāhā.</note> <note n="0589001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589001">Oṁ ghaṁ svāhā kurukure hrīḥ svāhā.</note> <note n="0589002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589002">Oṁ vūṁ svāhā.</note> <note n="0589003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589003">kuru kure hrīḥ svāhā.（梵本）</note> <note n="0589004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589004">maṇḍala.</note> <note n="0589005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589005">ācārya.</note> <note n="0589006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589006">Oṁ ghuru ghuru ghuṭā ghuṭā ghaha ghaha masa masa ghaṭa ghaṭa ghoṭāya ghoṭāya ananta-kṣotakarāja nāgādhi-pataya he he ruka sapta pātā lagatānnā-mātā karṣaya varṣaya tajaye psaḥ psaḥ psaḥ phuḥ phuḥ paṭa paṭa phaṭa phaṭa hūṁ hūṁ phatā svāhā.</note> <note n="0589007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589007">Oṁ āya āya taja taja smasāpa pūyāya hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā.</note> <note n="0589008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589008">Oṁ vajra kattari he vajrāye hūṁ hūṁ phaṭ.</note> <note n="0589009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589009">trilaka.</note> <note n="0589010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589010">末罗摩子 brahmavīja.</note> <note n="0589011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589011">akṣobha.</note> <note n="0589012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589012">Oṁ vajra kuṭhāraṭāya ṭaya hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</note> <note n="0589013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589013">araka.（梵本）</note> <note n="0589014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589014">citraka.</note> <note n="0589015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589015">saṁtro.</note> <note n="0589016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589016">Oṁ vajra jvara jvara satruṁ bhruṁ hūṁ hūṁ svahā.</note> <note n="0589017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589017">madya.</note> <note n="0589018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589018">madana.</note> <note n="0589019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589019">kāmācikā.</note> <note n="0589020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589020">Oṁ amukī me hriḥ vasibhavatu svāhā.</note> <note n="0589021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589021">Oṁ vajrā kā mācala ṁācalatiṣtha tiṣṭha hevajrāya hūm hūṁ hūṁ phat svāhā.</note> <note n="0589022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589022">Oṁ nagrā nagrā.</note> <note n="0589023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589023">veṭuyā veṭuyā.</note> <note n="0589024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589024">mammā mammā.</note> <note n="0589025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0589025">telliya teuiya.</note> <note n="0590001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590001">ili mili huḥ phuḥ.</note> <note n="0590002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590002">种子 vīja.</note> <note n="0590003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590003">amṛtaka.</note> <note n="0590004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590004">hūṁ kara.</note> <note n="0590005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590005">śaurī（梵本）gaurī?</note> <note n="0590006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590006">鹿郞蹉 mṛgalāsca.</note> <note n="0590007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590007">caurī; śārī.</note> <note n="0590008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590008">vettalī.</note> <note n="0590009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590009">ghasmarī.</note> <note n="0590010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590010">pukkasī, pukvasī.</note> <note n="0590011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590011">savarī.</note> <note n="0590012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590012">caṇḍālī, caṇḍālinī.</note> <note n="0590013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590013">kapāla.</note> <note n="0590014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590014">khaṭvāṅga.</note> <note n="0590015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590015">八明妃 aṣṭha-yoginī.</note> <note n="0590016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590016">八大明妃 aṣṭhamatr.</note> <note n="0590017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590017">空智明王 heruka.</note> <note n="0590018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590018">naṭī.</note> <note n="0590019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0590019">vyāḍa.</note> <note n="0591001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591001">ḍombī.</note> <note n="0591002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591002">vailocana.</note> <note n="0591003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591003">akṣobhya.</note> <note n="0591004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591004">不空成就 amogha.</note> <note n="0591005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591005">宝生 ratna.</note> <note n="0591006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591006">无量寿 alorikasātvika.</note> <note n="0591007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591007">梵王 brahmā.</note> <note n="0591008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591008">visṇu.</note> <note n="0591009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0591009">大自在 siva.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0588b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0588b0801">昼【CB】，画【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note target="#nkr_note_foreign_0587017"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0587017" xml:lang="sa">yoginī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588007"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588007" xml:lang="sa">kṛmajā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588009"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588009" xml:lang="sa">sekā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588011"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588011" xml:lang="sa">aviṣṭhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588013"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588013" xml:lang="sa">savarī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588016"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588016" xml:lang="sa">lalanā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588017"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588017" xml:lang="sa">rasanā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588018"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588018" xml:lang="sa">avadhṛtī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588034"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588034" xml:lang="sa">E-vam-ma-yā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588039"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588039" xml:lang="sa">caṇḍāli.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588040"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588040" xml:lang="sa">Oṁ ā hūṁ phaṭ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588041"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588041" xml:lang="sa">Vūṁ āṁ jrīṁ khaṁ hūm.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588042"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588042" xml:lang="sa">Oṁ deva picu vajra hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588043"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588043" xml:lang="sa">Oṁ ā ka ca ṭāta pa ya svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588044"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588044" xml:lang="sa">a ā i ī u ū ḷ ḷḷ ṛ ṛṛ e ai au aṁ.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588045"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588045" xml:lang="sa">Oṁ trai lokye kṣapa hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588046"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588046" xml:lang="sa">Oṁ jvala jvalabhyo hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588047"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588047" xml:lang="sa">Oṁ kiṭi kiṭi jvala hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588048"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588048" xml:lang="sa">Oṁ āḥ hūṁ.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588049"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588049" xml:lang="sa">Oṁ raksa rakṣa hūṁ hūṁ hūṁ phaṭ avāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588050"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588050" xml:lang="sa">Oṁ hūṁ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588051"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588051" xml:lang="sa">Oṁ khaṁ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588052"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588052" xml:lang="sa">Oṁ jviṁ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0588053"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0588053" xml:lang="sa">Oṁ hūṁ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589001"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589001" xml:lang="sa">Oṁ ghaṁ svāhā kurukure hrīḥ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589002"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589002" xml:lang="sa">Oṁ vūṁ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589004"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589004" xml:lang="sa">maṇḍala.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589005"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589005" xml:lang="sa">ācārya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589006"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589006" xml:lang="sa">Oṁ ghuru ghuru ghuṭā ghuṭā ghaha ghaha masa masa ghaṭa ghaṭa ghoṭāya ghoṭāya ananta-kṣotakarāja nāgādhi-pataya he he ruka sapta pātā lagatānnā-mātā karṣaya varṣaya tajaye psaḥ psaḥ psaḥ phuḥ phuḥ paṭa paṭa phaṭa phaṭa hūṁ hūṁ phatā svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589007"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589007" xml:lang="sa">Oṁ āya āya taja taja smasāpa pūyāya hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589008"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589008" xml:lang="sa">Oṁ vajra kattari he vajrāye hūṁ hūṁ phaṭ.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589009"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589009" xml:lang="sa">trilaka.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589011"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589011" xml:lang="sa">akṣobha.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589012"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589012" xml:lang="sa">Oṁ vajra kuṭhāraṭāya ṭaya hūṁ hūṁ phaṭ svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589014"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589014" xml:lang="sa">citraka.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589015"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589015" xml:lang="sa">saṁtro.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589016"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589016" xml:lang="sa">Oṁ vajra jvara jvara satruṁ bhruṁ hūṁ hūṁ svahā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589017"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589017" xml:lang="sa">madya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589018"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589018" xml:lang="sa">madana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589019"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589019" xml:lang="sa">kāmācikā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589020"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589020" xml:lang="sa">Oṁ amukī me hriḥ vasibhavatu svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589021"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589021" xml:lang="sa">Oṁ vajrā kā mācala ṁācalatiṣtha tiṣṭha hevajrāya hūm hūṁ hūṁ phat svāhā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589022"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589022" xml:lang="sa">Oṁ nagrā nagrā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589023"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589023" xml:lang="sa">veṭuyā veṭuyā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589024"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589024" xml:lang="sa">mammā mammā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0589025"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0589025" xml:lang="sa">telliya teuiya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590001"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590001" xml:lang="sa">ili mili huḥ phuḥ.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590003"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590003" xml:lang="sa">amṛtaka.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590004"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590004" xml:lang="sa">hūṁ kara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590007"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590007" xml:lang="sa">caurī; śārī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590008"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590008" xml:lang="sa">vettalī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590009"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590009" xml:lang="sa">ghasmarī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590010"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590010" xml:lang="sa">pukkasī, pukvasī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590011"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590011" xml:lang="sa">savarī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590012"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590012" xml:lang="sa">caṇḍālī, caṇḍālinī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590013"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590013" xml:lang="sa">kapāla.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590014"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590014" xml:lang="sa">khaṭvāṅga.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590018"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590018" xml:lang="sa">naṭī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0590019"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0590019" xml:lang="sa">vyāḍa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0591001"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0591001" xml:lang="sa">ḍombī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0591002"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0591002" xml:lang="sa">vailocana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0591003"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0591003" xml:lang="sa">akṣobhya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0591008"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" n="0591008" xml:lang="sa">visṇu.</foreign></note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>